<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title type="html"><![CDATA[英语怎么说]]></title>
  <subtitle type="html"><![CDATA[英语百科 英语资料库 学习方法]]></subtitle>
  <id>http://www.bookou.com/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/" /> 
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.bookou.com/atom.asp" /> 
  <generator uri="http://www.pjhome.net/" version="2.8">PJBlog3</generator> 
  <updated>2008-12-04T12:43:43+08:00</updated>

  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[这句话怎么说]]></title>
	  <author>
		 <name>xixi</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=20" label="英语怎么说" /> 
	  <updated>2008-12-04T12:43:43+08:00</updated>
	  <published>2008-12-04T12:43:43+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[请各位帮帮忙翻译一下，谢谢！<br/>工作职责负责公司固定资产管理票据管理，公司现金重要印鉴保管，员工工资奖金福利的发放。]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2219" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2219</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[封口费 英语怎么说]]></title>
	  <author>
		 <name>剑舞</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=20" label="英语怎么说" /> 
	  <updated>2008-11-27T19:57:46+08:00</updated>
	  <published>2008-11-27T19:57:46+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center"><span style="color: #ff0000"><span style="font-size: 14px"><strong>封口费 英语怎么说</strong></span></span></p>
<p style="">（为了防止丑闻外泄，政客付出大笔的封口费。）<br />
To keep the scandal from coming out, the politician paid a lot of hush money.</p>
<p>说到来自一个黑社会人士为了让你保持闭嘴不谈你看到他做的事的封口费是很危险的。<br />
Taking hush money from a gangster to keep your mouth shut about something you saw him do is dangerous.</p>
<p>白的钱是用来让她在中国这个南部城市的一个健康诊所所作的不道德行为免遭曝光的费用，即封口费。<br />
Bai's money was supposed to buy silence on alleged wrongdoing at her health clinic in this southern Chinese city.</p>
<p><strong>hush money 封口费</strong></p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2218" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2218</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[德干圣战军 英语怎么说]]></title>
	  <author>
		 <name>剑舞</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=29" label="时政英语" /> 
	  <updated>2008-11-27T19:37:46+08:00</updated>
	  <published>2008-11-27T19:37:46+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center"><span style="color: #ff0000"><span style="background-color: #ffffff"><span style=""><span style="font-size: 16px"><strong>德干圣战军 英语怎么说</strong></span></span></span></span></p>
<p>印度版911震惊世界，数百人丧身，恐怖情绪蔓延。<br />
谁是罪魁祸首？<br />
据说是德干圣战军干的！ 到底是不是？<br />
不好说啊！ 但是 德干圣战军的英语怎么说呢？</p>
<p>圣战军 用英语是 Mujahedeen Army<br />
圣战旅（Mujahedeen Brigades<br />
还有 圣战士 Mujahedeen</p>
<p>德干圣战军 Deccan Mujahideen</p>
<p>基地组织 Al-Qaeda<br />
&nbsp;</p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2217" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2217</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[“最后一课”教授兰迪·波许 去世]]></title>
	  <author>
		 <name>剑舞</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=6" label="英语名人案例" /> 
	  <updated>2008-08-02T15:38:29+08:00</updated>
	  <published>2008-08-02T15:38:29+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="3">&ldquo;最后一课&rdquo;教授兰迪&middot;波许 去世</font></strong></p>
<p style="margin-left: 40px" align="left"><span style="font-size: 14px">Randy Pausch, the Carnegie Mellon professor who <br />
became a YouTube phenomenon with his &quot;Last Lecture,&quot; <br />
died Friday of complications from pancreatic cancer. <br />
He was 47. He died at his home in southern Virginia. <br />
卡耐基&middot;梅隆大学的兰迪&middot;波许教授曾因&ldquo;最后一课&rdquo;在 <br />
Youtube网站上掀起热潮。这位教授于上周五在自己南弗吉尼 <br />
亚的家中因胰脏癌并发症去世，享年47岁。 <br />
<br />
<br />
Pausch told USA TODAY during an interview at his home <br />
in March that the now-famous lecture was never meant <br />
for public consumption, nor was it for his colleagues <br />
or students. It was for his two sons and daughter: <br />
Dylan, 6, Logan, 3, and Chloe, 2. &quot;If people are <br />
finding inspiration, OK, but the book is for my <br />
kids,&quot; Pausch said. <br />
USA TODAY今年三月曾在波许的家中对他进行了一次采访，波 <br />
许说那个著名的讲座其实并不是特意讲给公众的，也不是讲 <br />
给他的同事或学生的。它是讲给他的两个儿子和一个女儿的 <br />
：6岁的戴兰，3岁的罗根和2岁的克洛伊。&ldquo;如果大家能从中 <br />
得到鼓励，那很好，但这本书是给我的孩子的。&rdquo;波许说。 <br />
<br />
<br />
&quot;I knew what I was doing that day,&quot; he wrote in the <br />
introduction of his best-selling book, also titled <br />
The Last Lecture. &quot;Under the ruse of giving an <br />
academic lecture, I was trying to put myself in a <br />
bottle that would one day wash up on the beach for my <br />
children.&quot; <br />
&ldquo;我知道我那天在做什么，&rdquo;他在他的畅销书的前言中写道 <br />
，书的名字也叫《最后一课》。在做一堂学术讲座背后，我 <br />
试图把我自己装进一个瓶子里，希望有一天这个瓶子会被冲 <br />
上沙滩让我的孩子们看到。 <br />
<br />
Pausch's wife, Jai, said Friday, &quot;I'd like to thank <br />
the millions of people who have offered their love, <br />
prayers and support. Randy was so happy and proud <br />
that the lecture and book inspired parents to revisit <br />
their priorities, particularly their relationships <br />
with their children. The outpouring of cards and <br />
emails really sustained him.&quot; <br />
波许的妻子斋周五说，&ldquo;我想感谢数百万给了我们爱、祈祷 <br />
和支持的人们。关于他的讲座和书能鼓励父母去重新思考他 <br />
们追求的东西、特别是他们和孩子的关系,波许感到特别开心 <br />
和骄傲。那些雪片一样飞来的卡片和邮件真的给了他很大的 <br />
支持。&rdquo; <br />
<br />
<br />
President George W. Bush, touched by Pausch's story, <br />
recently honored him in a letter, citing his service <br />
to his country. <br />
总统乔治&middot;W&middot;布什被波许的故事感动，最近在一封信里对他 <br />
为国家做出的贡献给予表彰。 <br />
<br />
<br />
&quot;Your love of family, dedication in the classroom, <br />
and passion for teaching will stand as a lasting <br />
legacy, and I am grateful for your willingness to <br />
serve,&quot; Bush wrote. <br />
布什写道：&ldquo;你对家庭的爱，在课堂上的奉献和对教育的热 <br />
情将成为不朽的传奇，对你奉献国家的热情我非常感激。&rdquo; <br />
<br />
<br />
Bush's wasn't the only accolade that came Pausch's <br />
way. He made Time magazine's list of the 100 most <br />
influential people in the world. <br />
布什并不是唯一一个给波许嘉奖的，波许已经名列时代杂志 <br />
全球最有影响力的100人之中了。 <br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2216" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2216</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[耍赖 英语怎么说 ]]></title>
	  <author>
		 <name>剑舞</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=21" label="英语句子365" /> 
	  <updated>2008-08-01T15:26:03+08:00</updated>
	  <published>2008-08-01T15:26:03+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="3">耍赖 英语怎么说</font></strong>&nbsp;<br /></p>
<ul>
    <li><strong><font color="#0000ff">先看一组例句：</font></strong></li>
    <li>We get to flirt with systems support men who always return our calls, and are nice to us when we blow up our computers. <br />在把电脑搞到爆炸之后，可以跟系统维护人员撒娇耍赖，换取殷勤伺候。 </li>
</ul>
<p><strong><font color="#0000ff">再看想耍赖时，用英语怎么说</font></strong><br />（Bookou.com）</p>
<p>1、游戏时耍赖: <br />That doesn't count. <br />那不算! <br />We weren't playing for real. <br />我们不是玩真的。 <br /><br />2、欠钱时耍赖: <br />Money has been really tight lately... <br />最近手头有点紧&hellip;&hellip; <br />I've had so many other expenses... <br />我有太多其他的费用要付&hellip;&hellip; <br /><br />3、犯错时耍赖: <br />It's not my fault. <br />那不是我的错。 <br />He/She made me do it. <br /><br />4、交通违规时耍赖: <br />I didn't see the sign. <br />我没有看到标记。 <br /><br />5、规避责任时耍赖: <br />It's not my turn to... <br />这次不是轮到我&hellip;&hellip; <br />I didn't know anything about it... <br />我对此事一无所知&hellip;&hellip; <br /><br /></p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2215" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2215</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[美丽的微笑与爱心 Beautiful Smile and Love]]></title>
	  <author>
		 <name>剑舞</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=9" label="英语精品资料" /> 
	  <updated>2008-07-30T09:06:25+08:00</updated>
	  <published>2008-07-30T09:06:25+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="3">美丽的微笑与爱心 Beautiful Smile and Love</font></strong></p>
<p>作者介绍: 特蕾莎修女(Mother Teresa,1910-1997)，印度著名的慈善家，印度天主教仁爱传教会创始人，在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网，赢得了国际社会的广泛尊敬。1979年被授予诺贝尔和平奖。本文所选即好在领取该奖项时的演讲辞，语言简洁质朴而感人至深。诺贝尔奖领奖台上响起的声音往往都是文采飞扬、热烈、激昂。而特雷莎修女的演说朴实无华，其所举事例听来似平凡之至，然而其中所蕴含的伟大而神圣的爱感人至深。平凡中孕育伟大，真情才能动人。我们作文时，要善于从自己所熟知的平凡中发掘伟大，以真情来打动读者。 <br /><br />The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition，and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words &ldquo;thank you&rdquo; and she died. I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain[阴沟、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home. &ldquo;I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.&rdquo; And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me. <br /><br />穷人是非常了不起的人。一天晚上，我们外出，从街上带回了四个人，其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说：&ldquo;你们照料其他三个，这个濒危的人就由我来照顾了。&rdquo;就这样，我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上，看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手，只说了句&ldquo;谢谢您&rdquo;就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己，如果我是她的话，会说些什么呢？答案很简单，我会尽量引起旁人对我的关注，我会说我饥饿难忍，冷得发抖，奄奄一息，痛苦不堪，诸如此类的话。但是她给我的却更多更多――她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时，他几乎全身都快被虫子吃掉了，我们把他带回了家。&ldquo;在街上，我一直像个动物一样地活着，但我将像个天使一样地死去，有人爱，有人关心。&rdquo;真是太好了，我看到了他的伟大之处，他竟能说出那样的话。他那样地死去，不责怪任何人，不诅咒任何人，无欲无求。像天使一样――这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话――我饥肠辘辘――我衣不蔽体――我无家可归――我不为人所要，不为人所爱，也不为人所关心――然而，你却为我做了这一切。 <br /><br />I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours&hellip;And I think that in our family we don&rsquo;t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world. <br /><br />我想，我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中，或许我们是在做社会工作，但实际上，我们真的只是世界中心的修行者。因为，一天24小时，我们都在触摸基督的圣体。我想，在我们的大家庭时，我们不需要枪支和炮弹来破坏和平，或带来和平――我们只需要团结起来，彼此相爱，将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样，我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。 <br /><br />And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering&hellip;When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable&hellip;And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something. <br /><br />我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信，爱源自家庭，如果我们能为穷人建立家园，我想爱便会传播得更广。而且，我们将通过这种宽容博大的爱而带来和平，成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人，其次为我们国家，为全世界的穷人。为了做到这一点，姐妹们，我们的生活就必须与祷告紧紧相连，必须同基督结结一体才能互相体谅，共同分享，因为同基督结合一体就意味着互相体谅，共同分享。因为，今天的世界上仍有如此多的苦难存在&hellip;&hellip;当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时，给他一盘饭，一片面包，我就能使他心满意足了，我就能躯除他的饥饿。但是，如果一个人露宿街头，感到不为人所要，不为人所爱，惶恐不安，被社会抛弃――这样的贫困让人心痛，如此令人无法忍受。因此，让我们总是微笑想见，因为微笑就是爱的开端，一旦我们开始彼此自然地相爱，我们就会想着为对方做点什么了。</p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2214" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2214</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[英语故事会 说说火鸡的故事]]></title>
	  <author>
		 <name>剑舞</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=24" label="趣味英语" /> 
	  <updated>2008-07-30T09:03:05+08:00</updated>
	  <published>2008-07-30T09:03:05+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="3">英语故事会 说说火鸡的故事</font></strong></p>
<p>听到有人说&ldquo;It will not wash!&rdquo;他可不是在谈论清洗什么东西；&ldquo;Talk turkey&rdquo;也不是在跟火鸡对话哦&hellip;欲知其中掌故敬请关注本周成语故事 </p>
<p>WORDS AND THEIR STORIES - It Will Not Wash: Does It Work, or Not? <br /><br />I'm Susan Clark with the Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. <br /><br />(MUSIC) <br /><br />Young Mister Smith had an idea for his employer. It was an idea for saving money for the company by increasing prices. At the same time, Smith suggested that the company sell goods of less value. <br /><br />If his employer liked the idea, Smith might be given more pay. Perhaps he might even get a better job with the company. <br /><br />Business had been very slow. So Mister Smith's employer thought a few minutes about the idea. But then she shook her head. &quot;I am sorry, Smith,&quot; his employer said. &quot;It just will not wash.&quot; <br /><br />Now, the meaning of these English words should be, &quot;It will not get clean.&quot; Yet Smith's idea did not have anything to do with making something clean. So why did his employer say, &quot;It will not wash?&quot; <br /><br />Most word experts agree that &quot;it will not wash&quot; means it will not work. Eric Partridge wrote that the saying probably developed in Britain in the eighteen hundreds. Charlotte Bronte used it in a story published in eighteen forty-nine. She wrote, &quot;That wiln't wash, miss.&quot; Mizz Bronte seems to have meant that the dyes used to color a piece of clothing were not good. The colors could not be depended on to stay in the material. <br /><br />In nineteenth century England, the expression came to mean an undependable statement. It was used mainly to describe an idea. But sometimes it was used about a person. <br /><br />A critic once said of the poet Robert Browning, &quot;He won't wash.&quot; The critic did not mean that the poet was not a clean person. He meant that Browning's poems could not be depended on to last. <br /><br />Today, we know that judgment was wrong. Robert Browning still is considered a major poet. But very few people remember the man who said Browning would not wash. <br /><br />Happily for the young employee Smith, his employer wanted him to do well in the company. So the employer &quot;talked turkey&quot; to him. She said, &quot;Your idea would be unfair to our buyers. Think of another way to save money.&quot; <br /><br />A century ago, to talk turkey meant to talk pleasantly. Turkeys in the barnyard were thought to be speaking pleasantly to one another. In recent years, the saying has come to mean an attempt to teach something important. <br /><br />Word expert Charles Funk tells how he believes this change took place. <br /><br />He says two men were shooting turkeys together. One of them was a white man. The other was an American Indian. The white man began stating reasons why he should get all the turkeys for himself. But the American Indian stopped him. He told the white man, &quot;Now, I talk turkey to you.&quot; <br /><br />Mister Smith thought of a better idea after his employer talked turkey to him. He was given an increase in pay. So if your idea &quot;will not wash,&quot; try &quot;talking turkey&quot; to yourself and come up with a better idea. <br /><br />(MUSIC) <br /><br />This Words and Their Stories program was written by Jeri Watson. I'm Susan Clark. <br /></p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2213" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2213</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[每日英语 之 引狼入室]]></title>
	  <author>
		 <name>剑舞</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=29" label="时政英语" /> 
	  <updated>2008-07-29T17:43:00+08:00</updated>
	  <published>2008-07-29T17:43:00+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="3">每日英语 之 引狼入室</font></strong></p>
<ul>
    <li>每日一句 </li>
    <li>I did not give her any pep talk. <br />我没有动员她。 <br />---------------------------------------------------------------------- <br />pep talk是非正式说法，指&ldquo;鼓舞士气的讲话&rdquo;，&ldquo;给你打气的话&rdquo;。 <br />例： <br />The coach gave his team a pep talk at half time. <br />教练在半场时候给球员们打气. </li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
    <li>每日翻译 </li>
    <li>1.如今进大学读书并不是难事. <br />It&rsquo;s not difficult to get into a university nowadays. <br />2.在同事们的协助下，我按时完成了工作。 <br />Assisted by my colleagues I finished the job on time. <br />3.台湾问题是中美关系中最核心、最敏感的问题。 <br />The Taiwan question is the most crucial and most sensitive issue in the relations between China and the U.S. <br />4.你一走出火车站就可以看到那一家银行在你对面。 <br />When you come out of the railway station you will find the bank opposite you. <br />5.他花了1000元每平方米买的房子，现在值3500元每平方米了。 <br />His house ,which he paid RMB1000 per square metre,is now worth RMB3500. <br />6.You have to believe in yourself. That's the secret of success.（英译汉） <br />人必须相信自己，这是成功的秘诀。 </li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
    <li>每日笑话 </li>
    <li>It's His Fault 　　　 <br />Billy and Bobby were brothers, and they often had fights <br />with each other. <br />Last Saturday their mother said to them, &quot;I'm going to <br />cook our lunch now. Go out and play in the garden - and be <br />good.&quot; <br />&quot;Yes, Mummy.&quot; the two boys answered, and they went out. <br />They played in the garden for half an hour, and then Billy <br />ran into the kitchen, &quot;Mummy, &quot; he said, &quot;Bobby's broken <br />a window in Mrs. Allens' house.&quot; <br />&quot;He's a bad boy,&quot; his mother said. &quot;How did he break it?&quot; <br />&quot;I threw a stone at him,&quot; Billy answered,&quot;and he quickly <br />ducked.&quot;. <br /><br />　 　 是他的错 <br />　　比利和波比是两兄弟，两人经常打架。 <br />　　上个星期六，他们的妈妈对他们说：&ldquo;我现在要做午饭了。去，到花园去玩吧，别淘气。&rdquo; <br />　　&ldquo;是，妈妈。&rdquo;两个男孩回答，然后他们就出去了。 <br />　　他们在花园里玩了半个小时，然后比利跑进了厨房。&ldquo;妈妈，&rdquo;他说：&ldquo; 波比打碎了艾伦太太家的窗玻璃。&rdquo; <br />　　&ldquo;他是个坏孩子。&rdquo;他妈妈说。&ldquo;他是怎么把玻璃打碎的？&rdquo; <br />　　&ldquo;我朝他扔了一块石子，&rdquo;比利回答：&ldquo;他蹲下了。&rdquo; </li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
    <li>每日谚语： </li>
    <li>He sets the fox to keep the geese. <br />引狼入室。 <br /></li>
</ul>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2212" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2212</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[英语商务电子邮件句式 20句]]></title>
	  <author>
		 <name>剑舞</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=21" label="英语句子365" /> 
	  <updated>2008-07-23T18:40:23+08:00</updated>
	  <published>2008-07-23T18:40:23+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p align="center"><strong><font color="#ff0000" size="3">英语商务电子邮件句式 20句</font></strong></p>
<p>1. Greeting message 祝福 <br />Hope you have a good trip back. 祝旅途愉快。 <br />How are you? 你好吗? <br />How is the project going on? 项目进行顺利吗? <br /><br />2. Initiate a meeting 发起会议 <br />I suggest we have a call tonight at 9:30pm (China Time) with you and Brown. Please let me know if the time is okay for you and Ben. <br />我建议我们今晚九点半和Brown小聚一下,你和Ben有没有空?&nbsp;<br />I &nbsp;would like to hold a meeting in the afternoon about our development planning for the project A. <br />今天下午我建议我们就A项目的发展计划开会讨论一下。 <br />We'd like to have the meeting on Thu Oct 30. Same time. <br />十月三十号(周三),老时间,开会。 <br />Let's make a meeting next Monday at 5:30 PM SLC time. <br />下周一盐湖城时区下午五点半开会。 <br />I want to talk to you over the phone regarding issues about report development and the XXX project. <br />我想跟你电话讨论下报告进展和XXX项目的情况。 <br /><br />3. Seeking for more information/feedbacks/suggestions 咨询信息/反馈/建议 <br />Shall you have any problem accessing the folders, please let me knows. <br />如果存取文件有任何问题请和我联系。 <br />Thank you and look forward to having your opinion on the estimation and schedule. <br />谢谢你,希望能听到更多你对评估和日程计划的建议。 <br />Look forward to your feedbacks and suggestions soon. <br />期待您的反馈建议! <br />What is your opinion on the schedule and next steps we proposed? <br />你对计划方面有什么想法?下一步我们应该怎么做? <br />What do you think about this? <br />这个你怎么想? <br />Feel free to give your comments. <br />请随意提出您的建议。 <br />Any question, please don't hesitate to let me know. <br />有任何问题,欢迎和我们联系。 <br />Any question, please let me know. <br />有任何问题,欢迎和我们联系。 <br />Please contact me if you have any questions. <br />有任何问题,欢迎和我们联系。 <br />Please let me know if you have any question on this. <br />有任何问题,欢迎和我联系。 <br />Your comments and suggestions are welcome! <br />欢迎您的评论和建议! <br />Please let me know what you think? <br />欢迎您的评论和建议! <br />Do you have any idea about this? <br />对于这个您有什么建议吗?<br />It would be nice if you could provide a bit more information on the user's behavior. <br />您若是能够就用户行为方面提供更多的信息就太感激了! <br />At your convenience, I would really appreciate you looking into this matter/issue. <br />如果可以,我希望你能负责这件事情。 </p>
<p>4. Give feedback 意见反馈 <br />Please see comments below. <br />请看下面的评论。 <br />My answers are in blue below. <br />我的回答已标蓝。 <br />I add some comments to the document for your reference. <br />我就文档添加了一些备注,仅供参考。 </p>
<p>5. Attachment 附件 <br />I enclose the evaluation report for your reference. <br />我附加了评估报告供您阅读。 <br />Attached please find today's meeting notes. <br />今天的会议记录在附件里。 <br />Attach is the design document, please review it. <br />设计文档在附件里,请评阅。 <br />For other known issues related to individual features, please see attached release notes. <br />其他个人特征方面的信息请见附件。 </p>
<p>6. Point listing 列表 <br />Today we would like to finish following tasks by the end of today:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />今天我们要完成的任务:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />Some known issues in this release:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />声明中涉及的一些问题:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />Our team here reviewed the newest SCM policy and has following concerns:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />我们阅读了最新的供应链管理政策,做出如下考虑:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />Here are some more questions/issues for your team:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />以下是对你们团队的一些问题:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />The current status is as following: 1&hellip;&hellip; 2&hellip;&hellip;<br /><br />目前数据如下: 1&hellip;&hellip; 2&hellip;&hellip; <br /><br />Some items need your attention:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br />以下方面需提请注意:1&hellip;&hellip;.2&hellip;&hellip;. <br /><br />7. Raise question 提出问题 <br />I have some questions about the report XX-XXX <br />我对XX-XXX报告有一些疑问。 <br />For the assignment ABC, I have the following questions:&hellip; <br />就ABC协议,我有以下几个问题:&hellip;&hellip; </p>
<p>8. Proposal 提议 <br />For the next step of platform implementation, I am proposing&hellip; <br />关于平台启动的下一步计划,我有一个提议&hellip;&hellip; <br />I suggest we can have a weekly project meeting over the phone call in the near future. <br />我建议我们就一周项目开一个电话会议。 <br /><br />Achievo team suggest to adopt option A to solve outstanding issue&hellip;&hellip; <br />Achievo团队建议应对突出问题采用A办法。 <br /><br />9. Thanks note 感谢信 <br />Thank you so much for the cooperation感谢你的合作! <br />Thanks for the information <br />谢谢您提供的信息! <br />I really appreciate the effort you all made for this sudden and tight project. <br />对如此紧急的项目您做出的努力我表示十分感谢。 <br />Thanks for your attention! <br />谢谢关心! <br />Your kind assistance on this are very much appreciated. <br />我们对您的协助表示感谢。 <br />Really appreciate your help! <br />非常感谢您的帮助! <br /><br />10. Apology 道歉 <br />I sincerely apologize for this misunderstanding! <br />对造成的误解我真诚道歉! <br />I apologize for the late asking but we want to make sure the correctness of our implementation ASAP. <br />很抱歉现在才进行询问,但是我们需要尽快核实执行信息。 </p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2211" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2211</id>
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[求助：谁有次贷危机相关英语资料]]></title>
	  <author>
		 <name>zolny</name>
		 <uri>http://www.bookou.com/</uri>
		 <email>shudaizilaile@163.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://www.bookou.com/default.asp?cateID=29" label="时政英语" /> 
	  <updated>2008-07-13T21:51:44+08:00</updated>
	  <published>2008-07-13T21:51:44+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[我需要写次贷危机方面的论文，谁有相关英语资料，提供下，谢谢。]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bookou.com/article.asp?id=2210" /> 
	  <id>http://www.bookou.com/default.asp?id=2210</id>
  </entry>	
		
</feed>
